Hễ nóng nước thì toan vơ rế

Direct English translation

Whenever the water gets hot, one plans to grab the pot stand.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ hèn nhát hoặc yếu đuối, cứ gặp tình thế nguy cấp hay khó xoay xở thì vội tìm đến người có thể che chở, cứu giúp mình. Thường dùng để chê thói dựa dẫm khi lâm cảnh bách.
English explanation
Refers to cowardly or weak people who, whenever they are in a difficult or dangerous situation, immediately think of someone who can protect or rescue them. It is used to criticize a habit of dependence in times of distress.